《Chris Diary》(1)
It had been
raining for more than a week, so much rain it made everyday seemed so restless
and gloomy. She called and said she was coming up. It was the third time she
came up to see me that week. I carried her excuse of why she came all the way
here and went to meet her at the nearby 7-11. She was standing there alone,
carrying her red umbrella. Her friend had dropped her off. It was raining and
she was shivering. She looked weak and fragile in the harsh rain, wearing not
enough to keep her warm. I walked up to her and said, “You shouldn’t come see
me anymore,” and stuff like how we shouldn’t be together.
雨已经连续下了快一个多星期了。连续的雨天让人感到烦躁和无聊。她打电话说她一会要过来,这是她那个星期第三次过来看我。我总是想着她为什么不辞辛劳地来这里的原因,然后去附近的7-11见她。她一个人站在那里,手里握着一把红雨伞。她朋友已经和她分手了。雨还是不停地下,她在雨中瑟瑟发抖。在大雨里,她穿的很单薄,显得那么脆弱和无助。我走过去对她说:“你不要再来看我了,”还有“我们不会在一起”的话。
She said, “I miss you.”
I told her
coldly, “Lets go, I’ll take you
home.”
She did not
open up her umbrella, I knew she wanted to share mine.
I said, “Open up your
umbrella, let’s go.”
Unwillingly,
She opened up her umbrella and walked with me to the car. She said she hadn’t eat lunch or
dinner and asked if we could stop at some place to eat.
Right away I
answered with a stoned heart, “No!”
Disappointed,
she asked me to take her to the train station; she said she would take the
train back home.
她说:“我想你。”
我冷冷地对她说:“走吧,我送你回家。”
她没有把她的伞撑开,我知道她想和我在一起。
我说:“打开你的伞,走吧。”
她很不情愿地撑开伞。走到车跟前,她说她午饭和晚饭都没有吃,问我能否停下来找个地方吃饭。
我马上冷生生地回答道:“不行!”
她失望地对我说要我送她去火车站,说是要乘火车回家。